Главная » ОТДЫХ » Городские легенды и мифы в истории

Городские легенды и мифы в истории

Люди любят городские легенды и мифы – на первый взгляд праводопо­добные истории, которые на поверку оказываются несоответствующими действительности. Причем любовь к ним не зависит от национальности – сегодня мы рассмотрим выдумки русских, французов и англичан.

Фабиан Перез. Бармен. Городские легенды

Фабиан Перез. Бармен. Городские легенды

Откуда на самом деле пошло слово «лодырь», почему вдруг стали убирать пустые бутылки под стол и как Ку-клукс-клан оказался совершенно не связан с оружием? Ответы – ниже!

Бутылки – со стола!

Есть мнение, и мы об этом не раз пи­сали, что отечественная традиция не дер­жать пустые бутылки на столе, а ставить их под стол зародилась в Париже, куда после падения Наполеона в 1814 году вошли в том числе и наши солдаты. Там, дескать, в трактирах официанты считали итоговое количество выпитого по количеству пустых бутылок на столе, и наши сообразили, что это число можно уменьшить.

Версия, впрочем, выглядит так себе – вряд ли все парижские официанты вне­запно стали страдать слабоумием и не догадались связать пустые бутылки под столом после ухода компании с недоста­чей по количеству выпитого. Но откуда же тогда на самом деле пошла эта традиция?

Исследователи связывают этот обычай с восприятием опустошенного сосуда как плохого символа во многих культурах. Так, на Востоке считали, что в пустых бутылках обитают злые духи, которые будут вредить сидящим за столом.

А в Англии еще в XVIII веке была популярна застольная песня «Внизу среди мертвецов», где «мертвецы» или «мертвые солдаты» – это брошенные под стол пустые бутылки.

На Востоке считали, что в пустых бутылках обитают злые духи, которые будут вредить сидящим за столом

На Востоке считали, что в пустых бутылках обитают злые духи, которые будут вредить сидящим за столом

Как подсказывают английские словари, здесь присутствует еще и игра слов, ведь spirit означает и «спирт», и «душа». То есть в пустой бутылке нет алкоголя, души. Дру­гими словами, она мертва.

Перефразируя известные слова из фильма «Формула любви», заметим:

«А за­чем нам мертвец? Что я, гробовщик, что ли? Нет, нам мертвец не нужен!»

Откуда пришел лодырь?

Согласно самой распространенной версии, появлению слова «лодырь» в рус­ском языке способствовал Христиан Иванович Лодер, лейб-медик – сначала прусский, затем и русский.

Он занимался организацией госпиталей во время Оте­чественной войны, а заодно помог опра­виться от тяжелой травмы графу Остерману-Толстому (в бою под Кульмом он получил тяжелое осколочное ранение ле­вой руки, которую ампутировали без ане­стезии прямо на месте).

Сражение под Кульмом. 1813

Сражение под Кульмом. 1813

Тот, кстати, про­славился фантастической храбростью и фантастической же рассеянностью. Однажды он увидел отстающих пехотин­цев и хлыстом погнал их вперед. Вскоре обнаружилось, что граф погоняет… фран­цузов, в отряд которых он по ошибке заехал.

Но вернемся к лоды­рям. В 1828 году Христиан Иванович открыл в сто­лице заведение искусст­венных минеральных вод, где принялся практиковать оздоровление промена­дом и минеральной водой.

Толпы прогуливавшихся больных (после процедур с водой нужно было ходить три часа), на взгляд про­стого люда, страдали бездельем, поэтому и возникло выражение «лодерем ходить» (то есть являться праздным гулякой) от фамилии доктора Лодера.

Версия довольно любопытная, но не­верная. Ближе всего к истине тут подо­бралась другая неверная версия – что слово на Русь завезли приглашенные Петром I немцы, которые обзывали на­ших ленящихся lotter – «бездельник, плут».

Христиан Иванович Лодер, лейб-медик - но не лодырь

Христиан Иванович Лодер, лейб-медик – но не лодырь

Да, слово действительно пришло к нам из немецкого языка, однако пе­тровские немцы тут ни при чем, ибо тер­мин вошел в язык только во второй по­ловине XIX века – у Пушкина, например, оно вообще не встречается.

Впервые оно в виде «лодыря» было зафиксировано в 1852 году с пометкой «диалект.». Даль в 60-х годах записал также и «лодаря», который получил рас­пространение в Воронежской, Тамбов­ской, Костромской губер­ниях. Ну а к середине XX века «лодырь» обосновался уже в 23 областях нашей страны, а также в украин­ском и белорусском языках.

Так что Христиан Ивано­вич может спать спокойно.

Бистро, казаки и городские легенды

Одна из самых известных легенд – что слово «бистро» (небольшое предприятие общественного питания) во французский язык пришло от крика «Быстро, быстро!», которым русские казаки подгоняли париж­ских кабатчиков в 1814 году. На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная до­ска, где рассказана эта история.

На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная доска

На стене одного из ресторанов Монмартра «Мамаша Катрин» даже висит мемориальная доска

На самом деле это ни что иное, как миф. Согласно историче­скому словарю французского языка Le Petit Robert, слово bistro появилось во французском языке не ранее 1884 года и было связано с французским же термином bistouille («скверный алко­голь, отрава»).

К тому же слово родственно с употреблявшимися bistraud («маленький слуга продавца вин») и bistingo («кабаре»), которые тоже вошли в оборот значительно позже.

Умираю, но не сдаюсь

«Я умираю, но не сдаюсь! Прощай, Родина», – написал на стене неизвестный защитник Брестской крепости. Вполне воз­можно, что в тот момент он вспомнил сигнал, поднятый крейсе­ром «Варяг» – «Погибаю, но не сдаюсь».

Однако история этого выражения куда глубже – изначально оно звучало «Гвардия уми­рает, но не сдается» и принадлежало французскому генералу Камбронну, который, по легенде, произнес ее на проигранном поле битвы при Ватерлоо в ответ на предложение англичан ка­питулировать.

Эту фразу даже выбили на надгробии генерала в качестве эпитафии и на памятнике ему же в родном Нанте, однако сам гвардеец позже публично заявил, что ничего такого он не про­износил!

«Я сказал кое-что менее блестящее, быть может, но более по-солдатски энергичное», – признался он. Это действи­тельно так – по некоторым свидетельствам, генерал попросту выкрикнул: «Дерьмо!»

Ку-клукс-клан и ружья

Еще одна любопытная версия касается Ку-клукс-клана, а точ­нее, его названия. Согласно ей, организация получила такое название, потому что оно созвучно с клацаньем продольно­скользящего затвора винтовки, запираемого поворотом. Вер­сия и вправду любопытная, но и она является лишь городской легендой.

Ку-клукс-клан и ружья

Ку-клукс-клан и ружья

Дело в том, что на момент образования организации (1865 год) в США самым распространенным являлось дульно­зарядное ружье Спрингфилд безо всяких подобных деталей, а крановые затворы карабинов (Шарпса, Спенсера и т.д.) изда­вали совсем другие звуки.

Так что приходится признать верной каноничную версию, что ККК пошло от греческого слова kyklos, означающего «круг», и шотландского слова «клан».

А был ли мальчик (с флагом)?

Наконец, еще один миф обнаружится, если мы окунемся в историю Крымской войны 1853-1856 годов. Тогда после битвы при Инкермане (5 ноября 1854 года) старший сержант английской армии Пулфилд Дэвис взял на себя смелость сооб­щить прессе, что провел бой, чтобы спасти знамя гренадерской гвардии.

Инкерманское сражение. Ноябрь, 1854

Инкерманское сражение. Ноябрь, 1854

Поднявшаяся шумиха в прессе (в честь подвига даже была выпущена памятная кружка, запечатлевшая героические дея­ния сержанта) вызвала в полку настоящее возмущение. Там-то знали, что Дэвис в том бою вообще не участвовал!

Правда, впрочем, все равно выплыла наружу, и поэтому ле­генду пришлось подкорректировать. В более поздних версиях памятной кружки на ней уже фигурировал сержант Томас. Он, конечно, тоже не совершал того подвига, но отличился анало­гичным образом в сражении на Альме, где подобрал знамя у раненого офицера.

 

Оставить комментарий